Cada dos semanas muere un pedazo de nuestra historia

Staff/GC
Posted on febrero 21, 2018, 7:32 pm

En promedio, cada dos semanas desaparece una lengua en el mundo y, con ella, un pedazo de la historia humana y de nuestro patrimonio cultural e intelectual, aseguró este miércoles la directora general de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Audrey Azoulay.

En su mensaje por el Día Internacional de la Lengua Materna, la UNESCO indica que la desaparición progresiva de numerosos idiomas representa una amenaza para la diversidad lingüística.

No sólo se trata de la diversidad, sino también un asunto de derechos humanos, ya que el 40% de los habitantes del planeta no tiene acceso a la enseñanza de la lengua que hablan o comprenden.

Estudiantes de educación primaria en una clase de inglés en Dar es Salaam, Tanzania. Foto: Banco Mundial/Sarah Farhat.

Estudiantes de educación primaria en una clase de inglés en Dar es Salaam, Tanzania. Foto: Banco Mundial/Sarah Farhat.

Por esos motivos motivo, el tema elegido este año para la celebración del Día busca «preservar la diversidad lingüística y promover el plurilingüismo para apoyar los Objetivos de Desarrollo Sostenible”, en concreto las metas 4.6 y 4.7 del Objetivo número 4 relativo a la educación de calidad.

La lengua “es mucho más que un medio de comunicación: es la condición misma de nuestra humanidad. En ella se sedimentan nuestros valores, nuestras creencias, nuestra identidad. Gracias a ella se transmiten nuestras experiencias, nuestras tradiciones y nuestros saberes. La diversidad de lenguas refleja la riqueza irreductible de nuestros imaginarios y de nuestros modos de vida «, dijo Azoulay.

La máxima responsable de la UNESCO manifestó que durante los últimos 20 años esta jornada ha perseguido proteger la variedad lingüística, fomentar la educación plurilingüe y conmemorar este año el 70° aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en la que se establece que no se discriminará “por motivos de idioma”.

Pueblos indígenas de Sonora, Sinaloa y Chihuahua celebraron en febrero pasado el 22 aniversario de la XEETCH, la Voz de los Tres Ríos, la cual forma parte del Sistema de Radiodifusoras Culturales Indigenistas de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. Foto: CDI.

Pueblos indígenas de Sonora, Sinaloa y Chihuahua celebraron en febrero pasado el 22 aniversario de la XEETCH, la Voz de los Tres Ríos, la cual forma parte del Sistema de Radiodifusoras Culturales Indigenistas de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. Foto: CDI.

En México, de acuerdo con la Secretaría Ejecutiva del Sistema Nacional de Protección Integral de Niñas, Niños y Adolescentes la población indígena representa un 13% del total de los mexicanos y las lenguas más empleadas son náhuat, maya, mixteco, tseltal y zapoteco.

De acuerdo con el etnólogo mexicano José del Val, en el mundo se hablan alrededor de seis mil lenguas, de las cuales la mitad está en peligro de desaparecer.

En México, informó, existen aproximadamente 375 variantes dialectales y 64 están bajo amenaza de diluirse; la causa principal es la discriminación.

“Oaxaca es una de las regiones de diversidad lingüística más importantes del mundo, sólo la India tiene algo parecido. En ese estado hay 17 lenguas diferentes, y en la UNAM se practican entre 12 y 15, porque tenemos muchos estudiantes oaxaqueños, y además hay que contabilizar los que provienen de otras entidades”, informó.

Del Val, titular del Programa Universitario de Estudios de la Diversidad Cultural e Interculturalidad (PUIC), destacó la lengua es metáfora, método de comunicación, signos, fonemas, articulación de sonidos y la mayor inteligencia del ser humano, y en la UNAM se hablan alrededor de 30 lenguas indígenas, riqueza que se debe a la presencia de poco más de 900 alumnos beneficiados por el Sistema de Becas para Estudiantes Indígenas (SBEI).

Los pueblos de donde provienen los universitarios integrantes del SBEI son: zapoteca, nahua, mixteco, otomí mixe, mazateca, mazahua, chinanteca, totonaca, triqui, tlapaneca, tseltal, tsotsil, purépecha, amuzgo, chatino, mam, popoloca, así como chocholteca, ch’ol, chontal tének, kikapú, cuicateca, cuitlateca, huave, maya, pame y zoque.

En México más de siete millones de personas de 3 años y más hablan alguna lengua indígena.

En México más de siete millones de personas de 3 años y más hablan alguna lengua indígena.

“Cada vez se asume menos la responsabilidad colectiva con las lenguas, y aunque es un elemento clave, está más distante. No hemos empezado a discutir en serio lo que significa ser un país pluricultural y plurilingüe”, afirmó Del Val.

De acuerdo con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), en México, 7 millones 382 mil 785 personas de 3 años y más hablan alguna lengua indígena, y las más habladas son náhuatl, maya y tseltal.

“A nivel nacional, 7 de cada 100 habitantes de 3 años y más hablan alguna lengua indígena, de las cuales existen 72”, informa el Instituto.

El origen

El Día mundial de la lengua materna fue proclamado por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura –UNESCO en noviembre de 1999, a través de la Resolución 30C/DR35. Tiene como objetivo promover la diversidad lingüística y cultural, y el multilingüismo.

De acuerdo con el Ministerio de Educación Nacional de Colombia, el origen de esta conmemoración data del año 1952, cuando un grupo de estudiantes de la entonces República de Paquistán manifestaron para reclamar el reconocimiento y la conservación de su lengua materna llamada “Bangla”.

El fatal desenlace de la protesta ocurrió cuando la Policía de la ciudad de Dhanka, capital del territorio que hoy se conoce como Bangladesh, abrió fuego contra los estudiantes, asesinando a tres de ellos: Abul Barkat (del pueblo Babla, estudiante de Maestría en la Universidad de Dhaka), Rafiquddin Ahmed (estudiante, del pueblo Paril Baldhara del distrito Manikgonj) y Shafiur Rahman (del pueblo Kunnyogar, empleado de la sección de contabilidad de la Corte de Dhaka).

La iniciativa de declarar el 21 de febrero como Día Internacional de la Lengua Materna fue de la organización “Amantes de la Lengua Materna del Mundo”, compuesta por hablantes de los idiomas inglés, kutchi, cantonés, alemán, filipino, bengalí e hindú; que durante la década de 1990 le solicitó a la UNESCO y a la Organización de las Naciones Unidas, declarar este día como conmemoración de las lenguas maternas en el mundo.

A partir de esta solicitud, UNESCO manifestó que la petición debía venir de parte de un país miembro, razón por la cual acudieron al gobierno de Bangladesh quien, a través de su Secretario de Educación, realizó la solicitud oficial a este organismo internacional.

Este proceso concluyó en noviembre de 1999, cuando la Conferencia General de la UNESCO declaró, a través de la Resolución 30C/DR35, el Día Internacional de la Lengua Materna.

Esta resolución hace énfasis en la importancia cultural que tienen las lenguas maternas en la comunicación entre los diversos pueblos y comunidades, la necesidad de promover la diversidad cultural y, la importancia del multilingüismo para el desarrollo de una sociedad más tolerante y consciente de sus raíces culturales.

Marzo de 1965. Mary Jaquith, intérprete de las Naciones Unidas, en el trabajo en un stand con vista a una sala de reuniones. Foto: ONU.

Marzo de 1965. Mary Jaquith, intérprete de las Naciones Unidas, en el trabajo en un stand con vista a una sala de reuniones. Foto: ONU.

***

Leave a Reply

  • (not be published)